写在前面 每篇新闻都是选于《每日电讯报》、《卫报》等国外权威期刊。 由于有的新闻篇幅较长,可能会分多期更新完。 每篇新闻都是从国外报刊抽选,考虑到时差和文章篇幅,文章与原报道时间可能会有若干天的延迟。 看新闻的同时学习英文,一举两得。 从外国人的视角看问题,多一种视角,多一些思考。 跟着我长线复习,考过四六级雅思托福。 不只是学英语,能养成读英文报纸的习惯,我觉得是一件很酷的事情。 人生短暂,陪你走过一段历史。 本期原文 文章来源:CNN RussianmissileshitKyivasG7summitbeginsinEurope RussiatargetedtheUkrainiancapitalofKyivwithaseriesofmissileattacksSunday,asleadersoftheG7nationsgatherinGermanyforthefirstdayoftheirannualsummit。 原文翻译 七国集团峰会在欧洲开幕,俄罗斯导弹袭击基辅 周日,俄罗斯对乌克兰首都基辅发动了一系列导弹袭击,七国集团领导人齐聚德国,参加年度峰会的第一天。 表达积累 missiles:炸弹、飞弹。之前见过很多次了,其实这个词不是导弹的意思,但是一般我们会说成导弹,导弹的准确说法是guidedmissile。 summit:峰会,这个词上一篇文章刚见过,这几天的新闻会一直见,这就是看新闻学英语的好处,又新鲜又重复好多遍,不用担心记不住。 target:目标。这里是动词用法,也就是把基辅当作目标,也可以翻译成瞄准。 capital:这个词有很多意思:大写,首都,首府,资本等,其实本质的意思就一个,cap是表示头的意思。从头的意思,引申出了大的意思。大写的,比如capitalletterA,大写字母A;首都,比如,thecapitalcityofChinaisBeijing。中国的首都是北京;首府,比如,thecapitalcityofHunanprovince,湖南的省会城市;capitalisthevitalresourceofacompany。资本是一个公司的关键性资源。前几个意思好理解,基本是字面意思,最后一个资本的意思,其实是指,资本是最初始、最大的意思。扩展一下:capitalism是什么意思?大家可以留言讨论一下。 aseriesof:一系列的。 attack:袭击。经常读我的文章的同学,现在应该养成了拆词的习惯,attack中,at是ad的变体,表示朝向,tack是tact的变体,而tact是表示接触的词根。去接触,比如用导弹去和敌人接触,也就是袭击、攻击。 Sunday:我们一般把周一看作是星期的第一天,其实Sunday代表第一天。古代西方人把一周的第一天奉献给太阳,用太阳神的名字来命名这一天。在英国的北欧神话中,太阳神叫作苏尔(Sunne)。英语单词sun(太阳)就来源于此。为了纪念她,就把SunnesDay,称作一星期的第一天,后来继续简化,写成了Sunday。 annual:年度的。这个词里的ann是一个表示年的词根,后面ual是形容词后缀,合到一起,也就是一年的,年度的。扩展一下:anniversary,是周年纪念的意思,为什么呢?大家可以把自己的想法写到留言区。